Bibliothèque Don Bosco de Lubumbashi
Collection Dictionnaires et langues
|
Documents disponibles dans la collection (2)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Dictionnaire kiswahili-français et français-kiswahili / Georges Mertens
Titre : Dictionnaire kiswahili-français et français-kiswahili Type de document : texte imprimé Auteurs : Georges Mertens, Auteur Editeur : Paris : Karthala Année de publication : impr. 2006 Collection : Dictionnaires et langues Importance : 1 vol. (285 p.) Présentation : couv. ill. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84586-794-9 Prix : 26 EUR Langues : Français (fre) Swahili (swa) Tags : Swahili (langue) Dictionnaires français Français (langue) Dictionnaires swahili Index. décimale : 496.3 Dictionnaire kiswahili-français et français-kiswahili [texte imprimé] / Georges Mertens, Auteur . - Paris : Karthala, impr. 2006 . - 1 vol. (285 p.) : couv. ill. ; 20 cm. - (Dictionnaires et langues) .
ISBN : 978-2-84586-794-9 : 26 EUR
Langues : Français (fre) Swahili (swa)
Tags : Swahili (langue) Dictionnaires français Français (langue) Dictionnaires swahili Index. décimale : 496.3 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité CDK1 73.524 496.392 Livres FACULTE DE THEOLOGIE Livres Exclu du prêt Le kiswahili, une langue moderne / Alain Ricard
Titre : Le kiswahili, une langue moderne Type de document : texte imprimé Auteurs : Alain Ricard (1945-....), Auteur Editeur : Paris : Karthala Année de publication : impr. 2009 Collection : Dictionnaires et langues Importance : 1 vol. (153 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8111-0170-1 Prix : 18 EUR Note générale : Bibliogr. p. 141-150 Langues : Français (fre) Tags : Swahili (langue) Index. décimale : 496.3 Résumé : Karen Blixen, sans doute meilleure fermiere que linguiste, écrivait : " Le swahili, idiome des tribus côtières, est un langage primitif et non grammatical " ( Ombres sur la prairie, traduit du danois, Paris, 1962, p. 6 ). Ces idées n'ont certainement pas disparu d'une certaine vision touristique de l'Afrique de l'Est. Le terme swahili, voire kiswahili ( le ki- indique qu'il s'agit d'une langue ), est apparu dans les écrits des premiers voyageurs et missionnaires européens en Afrique orientale et australe au milieu du XIXe siècle. Le kiswahili était la langue de Zanzibar, et Zanzibar était pour beaucoup une éle des Mille et une nuits. Au milieu du XXe siecle, le kiswahili est devenu la langue d'un grand pays, la Tanzanie, né de l'union entre le Tanganyika et Zanzibar. Cette langue, qui était perçue comme une langue de marins ou de commerçants côtiers musulmans, est aujourd'hui la langue d'un immense pays et demain peut-être de toute une région, l'Afrique de l'Est, depuis que le Kenya développe son enseignement. Le kiswahili à partie liée avec le panafricanisme et son avenir ne peut laisser indifférents les amis de l'Afrique. En faire une langue moderne a demandé un travail de pres d'un siècle, dont ce livre rend compte. Dire le monde d'aujourd'hui - du rap à la science-fiction - dans une grande langue bantoue demeure un projet digne d'intérêt. Tel fut le rêve de Julius Nyerere ! Le kiswahili, une langue moderne [texte imprimé] / Alain Ricard (1945-....), Auteur . - Paris : Karthala, impr. 2009 . - 1 vol. (153 p.) : couv. ill. en coul. ; 24 cm. - (Dictionnaires et langues) .
ISBN : 978-2-8111-0170-1 : 18 EUR
Bibliogr. p. 141-150
Langues : Français (fre)
Tags : Swahili (langue) Index. décimale : 496.3 Résumé : Karen Blixen, sans doute meilleure fermiere que linguiste, écrivait : " Le swahili, idiome des tribus côtières, est un langage primitif et non grammatical " ( Ombres sur la prairie, traduit du danois, Paris, 1962, p. 6 ). Ces idées n'ont certainement pas disparu d'une certaine vision touristique de l'Afrique de l'Est. Le terme swahili, voire kiswahili ( le ki- indique qu'il s'agit d'une langue ), est apparu dans les écrits des premiers voyageurs et missionnaires européens en Afrique orientale et australe au milieu du XIXe siècle. Le kiswahili était la langue de Zanzibar, et Zanzibar était pour beaucoup une éle des Mille et une nuits. Au milieu du XXe siecle, le kiswahili est devenu la langue d'un grand pays, la Tanzanie, né de l'union entre le Tanganyika et Zanzibar. Cette langue, qui était perçue comme une langue de marins ou de commerçants côtiers musulmans, est aujourd'hui la langue d'un immense pays et demain peut-être de toute une région, l'Afrique de l'Est, depuis que le Kenya développe son enseignement. Le kiswahili à partie liée avec le panafricanisme et son avenir ne peut laisser indifférents les amis de l'Afrique. En faire une langue moderne a demandé un travail de pres d'un siècle, dont ce livre rend compte. Dire le monde d'aujourd'hui - du rap à la science-fiction - dans une grande langue bantoue demeure un projet digne d'intérêt. Tel fut le rêve de Julius Nyerere ! Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité CDK1 73.523 496.392 Livres FACULTE DE THEOLOGIE Livres Exclu du prêt